rdavid: (Default)


Сын Юлия Эфраим Марголин на презентации книги отца «Путешествие в страну Зе-Ка» на иврите, Мецудат Зеэв, Тель Авив, 13 февраля 2014

Друзья,

Впервые на русском языке будет напечатан полный текст двух книг Юлия Марголина: «Путешествие в Страну Зэ-Ка» и «Дорога на Запад». Двухтомник будет выпущен под эгидой Института Жаботинского в Израиле.

Юлий Марголин родился в Пинске в 1900г., умер в Тель-Авиве в 1971г. В 1936г. поселился в Тель-Авиве с женой Евой и десятилетним сыном Эфраимом. В сентябре 1939г., во время его визита в Лодзь, Германия вторглась в Польшу. После неудачной попытки вернуться в Тель-Авив через Румынию, Марголин бежал от немцев на восток Польши, который вскоре был оккупирован СССР. В июне 1940г. НКВД арестовал его в Пинске и отправил в ГУЛАГ на 5 лет по обвинению «социально опасный элемент». В марте 1946 г., чудом пережив 5 лет лагерей и год ссылки на Алтае, он выехал, через Польшу, в Тель-Авив. Немедленно по приезду он за 10 месяцев написал на русском языке «Путешествие в Страну Зэ-Ка». До самой смерти он боролся за спасение евреев СССР.

В Израиле не хотели знать ничего зазорного об СССР, практически бойкотировали Марголина. «Путешествие» вышло впервые во Франции на французском в 1949г. в урезанном без согласия автора варианте. На русском — в 1952 г. в Нью-Йорке, тоже урезанная без согласия.

Полный текст был впервые напечатан во французском переводе во Франции в 2011 г. под редакцией д-ра Любы Юргенсон, доцента Сорбонны. Успех книг потребовал дополнительных изданий. Этот же полный текст вышел в немецком и польском переводах. В 2013 г. иерусалимское издательство «Кармель» выпустило полный перевод на иврит под редакцией Миши Шаули. В издание были включены и 5 глав, составляющиу книгу «Дорогу на Запад». Её, возможно, напечатали в каком-то эмигрантском журнале в 1950-х, но не нашли до сих пор.

Эфраим Марголин, единственный сын Юлия и владелец авторских прав, позволил опубликовать в Израиле книги отца под эгидой Института Жаботинского.

Подготовка к печати (составление, корректура, карты и т.п.) производится безвозмездно. Двухтомник будет продаваться не дороже 69 шекелей. Продажа вне Израиля запрещена, но те, кто купит в Израиле, смогут послать книгу за границу.

Сейчас заканчивается подготовка к печати. Важно знать заранее заказываемый тираж, чтобы определить стоимость типографской работы. После заказа подписчики заплатят Институту Жаботинского и получат книги либо по почте за дополнительную плату, либо у доверенных лиц в разных районах Израиля.

Присылайте заказы координаторам, указывая имя, число книг, электронную почту, телефон, город:

  • Миша Шаули, mishauli@012.net.il, 052-5649955. Миша Шаули — полковник в отставке полиции Израиля. Издательский опыт приобрёл, редактируя книгу Марголина на иврите, переводя, редактируя и издавая на иврите «Ледокол» Виктора Суворова и редактируя его книгу «The Chief Culprit», вышедшую в США.
  • Иван Нави, ivansvet@gmail.com, 053-4305133, [livejournal.com profile] i_navi
  • Давид Рабкин, d...@rabkin.co.il, 054-5950695, [livejournal.com profile] rdavid
Список подписчиков можно посмотреть по ссылке:
http://bit.ly/margolin-book

rdavid: (Default)


Nikon D70, Nikkor AF-S 24-70mm f/2.8G ED, 1/160s f/2.8 at 24.0mm iso400, view map

Самсон Назорей, Яфо, апрель 2010 | Вчера на презентации фильма Сергея Бодрова реализовались прошлогодние слухи+15 )

rdavid: (Default)

   

Известный режиссёр Сергей Бодров начинает снимать фильм по книге Зеэва Жаботинского «Самсон Назорей». Слухи ходили ещё год назад. Съёмки планируются в Израиле и в других средиземноморских странах. Бюджет фильма — 50 миллионов долларов. Летом прошлого года об этом упоминал ИзРус.

Я ставлю этот роман наравне с лучшими примерами еврейской словесности, наравне с Бабелем и Рабиновичем. А люблю его несравненно больше. Рассчитываю, что фильм не подкачает. Яшар коах!

rdavid: (Default)

Слышал мнение, что «Самсон Назорей» Жаботинского – вредная книжка. Типа, переврал писатель традиционный подход, да и понимал в эпохе судей немного. Может, и переврал, может, и не понимал. Только вот писал он книгу не о Шимшоне из Цоры, а о Зеэве из Одессы!

Именно он, Владимир Альталена, звался Таишем в европейской Филистии. Именно он служил литературным развлечением публики от итальянцев до русских. Именно он любил и был частью европейской филистийской культуры.

Ключевым местом романа является диалог пленного Самсона с сараном-правителем Газы. Саран взывает к Самсону: «Нас ты любишь!» Самсон соглашается и прибавляет: «Дана зато не люблю, его родичей ненавижу». И объясняет, что у Дана везде ссоры и бардак. Заканчивает же словами: «Но над всем этим есть одно единое для всех: голодное сердце. Жадность ко всем вещам, виданным и невиданным. В каждой душе мятеж против того, что есть, и возглас: ещё! ещё!»

У меня нет сомнений, что Жаботинский писал о себе. Любопытно, что умер он в Нью-Йорке. «С вами вместе да погибнет душа моя!» - крикнул Самсон, обрушивая на себя храм в Газе…

Пы. Сы. Известный русский режиссёр собирается снять фильм по роману «Самсон Назорей». Помнит Филистия своего Таиша, помнит.

rdavid: (Default)



Ведущий вечера - Йоси Ахимеир | Зеэв Жаботинский родился 13 хешвана 5641 года. (Постоянные читатели журнала могут указать точно, когда это было.) Каждый раз с 1995 года празднование откладывается по этическим соображениям. На прошлой неделе организация "Мисдар Жаботински" организовало памятный вечер в центре Рамат Гана. Церемонию вёл сын друга и сторонника Жаботинского Йоси Ахимеир. Внук, Зеэв Жаботинский, выступил с длинной речью. Было заметно, что он волнуется. Я ухватил "целостность Эрец Исраэль", "преступление Осло", "Ольмерт - предатель". Думаю, наш человек. +22 )

rdavid: (Default)



Правнуки Жаботинского зажигают поминальную свечу | На горе Герцля мы отметили 68 лет со дня смерти Зеэва Жаботинского. Семья, ветераны ЭЦЕЛя и все желающие вспомнили великого человека. +22 )

rdavid: (Default)

       

29 Тамуза (31 июля) исполняется 68 лет со дня смерти Зеэва Жаботинского. Он умер в Нью-Йорке в 1940 году, завещав перезахоронить свой прах на Земле Израиля. Только в 1964 году его воля была исполнена. Сегодня вечером на горе Герцеля в Иерусалиме состоится официальная торжественная церемония.

rdavid: (Default)



Организатор семинара - Ася Энтова | По теме "Жаботинский и армия" выступали Михаил Эзер и Михаил Бронштейн. Основная мысль - ничего не происходит просто так. Словосочетание "появились условия для создания чего бы то ни было" не имеет практического смысла. Любое изменение происходит по желанию Одного. И только сила личности этого Одного превращает мысль в реальность. +8 )

rdavid: (Default)



Яаков Кедми отвечает на вопросы | 16 июня прошла пятая встреча в рамках семинара, организованного Асей Энтовой и Йоси Ахимеиром. По теме "Иудаизм, демократия и пути развития государства Израиль" выступили доктор Зеэв Ханин, Яаков Кедми и Моше Яновский. +8 )

rdavid: (Default)


Есть такой русский писатель: Дмитрий Быков. Не знаю, кто там еврей у него в родственниках, и еврей ли вовсе. Но к своему происхождению он неизменно возвращается. Или его возвращают. Публике нравится видеть конвульсии этого жизнерадостного и остроумного человека. Моя френдесса [livejournal.com profile] kyshara как-то описывала этот аттракцион. В сегодняшней авторской колонке Дмитрий Быков ни к селу, ни к городу упомянул Зеэва Жаботинского. При этом назвал его «поверхностным и желчным». Поверхностным! Ха!

Других публицистов в статье Быков не упоминает. (Кроме Александра Житинского. Ещё один еврей?) Я думаю, что известным русским писателем руководит самая обыкновенная зависть. Потому как между публицистом-Жаботинским и публицистом-Быковым — дистанция огромного размера. И стать русским Жаботинским Быкову, увы, не суждено.

Идеи Жаботинского актуальны и сегодня, и его печатают в газетах. Быков производит талантливый мусор и участвует в ток-шоу. В Минске выходят сочинения Зеэва Жаботинского в девяти томах. Дмитрий Быков издаётся в мягком переплёте. Временная разница между ними — сто лет.

Да и вообще, что тут сравнивать…

rdavid: (Default)



Ицхак Стрешинский отвечает на вопросы | 7 апреля прошла третья встреча в рамках семинара, организованного Асей Энтовой и Йоси Ахимеиром. Доклад Элиэзера Шаргородского и Ицхака Стрешинского вызвал интереснейшую дискуссию. 5 мая состоится четвёртая встреча. Докладчиком выступает Дов Конторер. +15 )

rdavid: (Default)



Йоси Ахимеир встречает гостей в Институте Жаботинского, 9 марта 2008 | Я приглашаю вас на третью встречу в рамках семинара, организованного Асей Энтовой и Йоси Ахимеиром. Сегодняшняя тема - Отцы сионизма: от Жаботинского до Эльдада. Докладчиками выступят Элиэзер Шаргородский, политолог, лектор Открытого университета, завуч "Мидраша Ционит", и Ицхак Стрешинский, историк и переводчик. Встреча пройдёт сегодня, 7 апреля, в Израильском Институте Жаботинского по адресу ул. Мелех Джорж 38, Тель Авив, с 18:00 до 20:30.

Тема прошлого семинара - Загадка "Самсона назарея". Блестяще выступали Петр Криксунов, переводчик книги "Самсон" на иврит, и д-р Михаил Вайскопф, Еврейский университет. +6 )

rdavid: (Default)

3 февраля в Израильском Институте Жаботинского прошел семинар на тему "Наши права на создание государства в Эрец Исраэль". Это первый семинар из цикла с общим названием "Наследство Жаботинского в сегодняшнем Израиле". Цикл из шести семинаров приурочен к 60-летию Государства Израиля. Организаторами являются Йоси Ахимеир и Ася Энтова.

Мне очень понравился музей Зеэва Жаботинского.Там собраны фотографии, письма, личные вещи. Экспозиция небольшая, но всё сделано оригинально и со вкусом. Кстати, Институтом будет выпущено полное собрание сочинений Жаботинского в 9 томах на русском языке. Первый том я держал в руках.

Йоси Ахимеир тепло нас поприветствовал, рассказал об институте, о музее и вообще. Конечно, сразу был задан вопрос, а не родственник ли он Абы Ахимеира. Оказалось, что Йоси - сын известнейшего идеолога и диссидента. Ася Энтова открыла семинар внушительным докладом. Пинхас Полонский в свойственной ему манере рубахи-парня опрокинул с ног на голову некоторые как бы "истины". Также выступали Арье Вудка, Саша Непомнящий, Марк Радуцкий и другие. +15 )

rdavid: (Default)

Мы прогрызём утёсы на дороге,
Мы проползём, где нам изменят ноги,
но, Хай Ашем! - мы песню допоём.
"Мы победим во что бы то ни стало!"

Зеэв Жаботинский
Чем отличается талантливая публицистика от той, которая не очень? Иногда читаешь статью, и смысл увязает в словах и знаках препинания. После второго абзаца перечитываешь название и фамилию автора, после третьего почёсываешься и смотришь в окно. А иногда читаешь, и слова волшебным образом превращаются в образы. Знаки препинания становятся нотами, содержание кажется простым и доступным.

Качество публицистики, как и качество литературы, легко проверяется временем. Недавно в популярной израильской газете напечатали очерк столетней давности. По моему мнению, это был лучший материал номера. Автор – двадцатитрёхлетний парень. Его имя – Зеэв Жаботинский.

Сегодня, 18 октября, мы отмечаем 127 лет со дня рождения великого литератора и сиониста. К сожалению, русская литература вычеркнула из себя талантливого прозаика и поэта. Его перевод “Ворона” Эдгара По (там где “Nevermore!”) впечатляет. Роман “Пятеро”, написанный Жаботинским в 1936 году, - лучшая проза того времени. На мой взгляд, даже Бабель слабее.

По традиции, в день рождения сына надо поздравлять маму. Хавва Жаботинская (Зак) умерла в 1926 году в Иерусалиме.
Фотографии… )

March 2016

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122232425 26
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 20th, 2017 02:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios