rdavid: (Default)
[personal profile] rdavid


Canon PowerShot G2, 1s f/5.6 at 21.0mm iso50, view map

Рош Айн, август 2009 | Местные шутники перевели имя Моше Даяна как Мозес (Moses). Удивительно, что на соседнем указателе в 50-и метрах имя правильное – Моше (Moshe). Небрежность в указателях характерна для нашей страны. Например, английский перевод библейского города Шхем представляет римско-арабский лингвистический изыск (Nablus – это Неаполь без звука “пэ”, который отсутствует в арабском). Напротив, Иерусалиму отказали в его римском названии – Aelia Capitolina. Где, спрашивается, системный подход? Названия должны быть унифицированы и на другие языки транслитерированы с иврита, а не с латинского.

Date: 2009-10-25 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] rdavid.livejournal.com
С одной стороны левантийская расслабленность, с другой удивительные военные и академические победы. Явно системный подход не из нашего лексикона :)

September 2021

S M T W T F S
    12 34
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 27th, 2025 05:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios